Свободно време

"Съжеляваш" ли за случилото се?

И да "съжеляваш", и да не "сажеляваш" – положението е такова

08.09.2013г. / 09 39ч.
Вергиния Генова
Снимка: Shc.hu

Снимка: Shc.hu

Обяснете ми популярността на тази дума в интернет „съжеляваш“. Над черта, под черта, във форуми, къде ли не, все някой съжелява за нещо. И аз вече съжелявам, че съм учила някога правопис, като вече въпросният правопис не пасва на фона на подобни думи.

Та въпросната дума „съжелявам“ в нейните разновидности, според търсачката се среща почти 20 000 пъти. Много от нас сме свикнали да проверяваме дали нещо е вярно, според това дали го има в интернет. Е, по този параграф и съжелявам си е напълно легитимна дума и си живее свой собствен виртуален живот с твърде много почитатели.

Свързани статии

Вече почвам да си мисля – пък да не е станала дублетна форма? Среща се, разбира се и като „сажелявам“… така че, базирайки се само на интернет, човек може доста да се позачуди и позамисли, откъде и как се е вклинила тази дума в българския език.

„Обеснявам ти“ е също любима дума на много хора. Погледнете някъде, където не се е проявявал редактор и ще научите купчина нови думи, коя от коя по-странни, интересни и предизвикващи странни емоции.

Аз вече се замислям как децата, които нямат време да учат правила, да четат книги и да пишат съчинения вземат решение коя дума как да се изпише. Все пак българският език е богат на думи, които могат да се сбъркат.

И да оставим децата с уроците им, но явно много възрастни или въобще не са научили българския правопис, или вече тотално са го забравили – покъртително е да четеш съвети в интернет, високопарни мнения, интелектуални изблици и напъни на един меко казано доста странен български. И се чудиш и се маеш – изведнъж всички ли станаха чуждоезични, че забравиха или просто не научиха българския. Накъде изобщо сме тръгнали и защо изобщо се тупаме в гърдите, че сме българи, като не говорим и не пишем на този език.

Не че на всеки не му се случва да сбърка, а и направо човек се обърква. И дори да си мисли, че знае кое е правилно и кое не – като види грешното многократно по-често написано си казва „Бе, в мен трябва да е грешката.“

Но ако не можем да спазваме простите правописни правила, за какви по-висши правила да говорим. Аз съм възмУтена, с ударение на „у“ – звучи просто съжеляващо и аз да се впиша с нещо в новия правопис и правоговор.

А вие възмущавате ли се от някакви думи, които се използват масово или и вие като мен просто се обърквате? И кои са любимите ви подобни думи?

Коментирай
0 rate up comment 0 rate down comment
Анонимен ( преди 9 години )
"Твойта,мойта,техната" и много подобни.Племенницата ми е първи клас. Вчерашното домашно беше да напише "И"' или "Й" в думата "тво_та"... е граматически кое е правилно твойта или твоята? Също и любимите съкращения : К'во,т'ва,к'вото,що. Аз сама се хващам, че ги използвам прекалено често в разговор.Но наистина най-възмущаващо е,когато някой се възмущава и в същото време допуска сам очевидни и не случайни грешки.
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
0 rate up comment 5 rate down comment
Анонимен ( преди 10 години )
Не. Не съм възмутена. Когато бързам правя грешки и изпускам запетаи. Когато си прегледам написаното си ги намирам, но ако съм го пуснала без проверка - край, отива си с грешките. Ако си личи тотална неграмотност - да, може да се възмутя. Щом това ви е повод за надуване, както искате. Ако съм перфектна - добре, но не съм. Допускам грешки. Много повече ме възмущават отношенията между хората.
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
3 rate up comment 1 rate down comment
si ( преди 10 години )
"според зависи", "маскиран съм на..."
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
5 rate up comment 1 rate down comment
О не! ( преди 10 години )
А аз не мога да разбера как голяма част от хората смятат, че изразът, които не е много български, ама се използва масово "има си хас" Та смисълът му е "ужас и това, ако вземе, че стане" или нещо подобно, а те го казват "имах си аз да стане това и това"... бе кво си си имал. Говорят безсмислици и спорят - любимо качество на българина.
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
6 rate up comment 1 rate down comment
Мишо ( преди 10 години )
Аз не мога да понасям повелителната форма" отиди". Няма такъв глагол, има "***". Или пък- "отзаде блока", "впредвид","напредвид"," междувпрочем"- абе, нямат край простотиите и неграмотността.
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
6 rate up comment 0 rate down comment
Даниела ( преди 10 години )
"Има ли някого?" Не е ли по-правилно да се каже: "Има ли някой?" Думата "някого" предполага притежание, например: "тази книга може би е на някого". Дори и филмите по телевизията ги превеждат така.
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
7 rate up comment 0 rate down comment
Василева ( преди 10 години )
А какво ще кажете за масовото използване на грешните въпроси от типа на "С кой?", На кой?" Така говорят и водещи, и журналисти.
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
7 rate up comment 0 rate down comment
si ( преди 10 години )
"ходимЕ", "кажемЕ", "вземемЕ"Това го забравих съвсем. А написано се среща и още по-зле - "ходи мЕ", "каже мЕ", "вземе мЕ".
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
5 rate up comment 0 rate down comment
si ( преди 10 години )
Грозна работа, но факт. Любимо ми е недоразумението "напримерно" - не мога да повярвам колко много хора го употребяват. Както и слагането на "й" вместо "и" накрая на думи за множествена форма ("кутий" вместо "кутии"). Прибавям към списъка вече масовото "спИциален", също "инжИнер", "пластИлин". За последното има доста спорове, макар на мен в този вариант да ми звучи абсурдно.
отговор Сигнализирай за неуместен коментар
5 rate up comment 0 rate down comment
анонимен ( преди 10 години )
Това е нищо, а какво ще кажете за оплаших се, копувам и други такива, с които е заринат интернет?
отговор Сигнализирай за неуместен коментар