Корица: Дора Иванова
Словенски писател с роман за хималайския учител Йогананда – в световната литература няма много такива явления. Вероятно затова „Чиракът на магьосника” от Евалд Флисар е най-четената и превеждана словенска книга от Втората световна война насам. Писана през 1986 г. тя има десетки издания и хилядни тиражи, а сега излиза за първи път на български език в превод на Милен Малаков и с логото на издателство „Лист”.
Заради този роман тачат Флисар като икона на словенската литература, който предизвиква читателите да поемат на пътешествие към Изтока и да открият вселенската мъдрост и вътрешната си хармония. Главният герой носи името на автора – Флисар, потегля към Хималаите, за да търси прочутия учител Йогананда. Открива го, но освен неговите притчи и непредсказуемост намира и загадъчен американец и невинно тибетско момиче. Всяка от тези срещи променя душата и егото му.
„Свободен си, ако живееш гол,
а не увит в своята представа за себе си.
Тогава не се налага да защитаваш, криеш или надграждаш каквото и да било. Часовете умуване, съжаление, часовете психологическа козметика просто отпадат. Разбира се, трудно е да се живее без обвивката на представата за себе си. Тя е защитна преграда между теб и света. Докато вярваш, че се нуждаеш от такава преграда, не можеш да я разрушиш. Но ако имаш смелостта да живееш без нея, ефектът, струва ми се, ще бъде много благотворен.” , констатира писателят Флисар чрез думите на чирака Флисар.
Роден преди 76 години, когато Словения е съставна част на Югославия, Евалд Флисар изминава много житейски пътеки. Преди падането на Желязната завеса прекарва двайсет години извън родината си и обикаля 98 държави. Три години живее в австралийския град Сидни и работи като машинист в метрото. Броди из Азия, среща всякакви образи из Индия, Непал, Индонезия и трупа впечатления, с които по-късно ще насити романите, разказите и пиесите си. Няколко години Флисар работи и в Лондон като редактор и автор на материали за Енциклопедията на науката и изобретенията „Маршал Кавендиш” и заедно с това пише разкази и радиопиеси за Би Би Си. През 1990 г. се завръща в родината си оттогава живее в Любляна. Известно време е председател на писателския съюз на Словения и редактор на най-старото списание за литература – „Содобност”.
Шестнайсетте му романа, сред които е и „Чиракът на магьосника”, са преведени на повече от 40 езика, сред които бенгалски, хинди, малайски, непалски, виетнамски, индонезийски, турски, гръцки, японски, арабски, китайски, чешки, албански, литовски, холандски, исландски, румънски, руски, английски, германски, италиански, испански.
Корицата на книгата е дело на художничката Дора Иванова