Когато взема ме в ръце
и шепне ми от все сърце –
животът розов е пред мен...

... пее Едит Пиаф от скъпоценната стара лента с цялата си душа и с цялото великолепие на своя глас. Пее за нещо толкова просто, но и толкова велико – за любов.

Шепти ми думи за любов,
през всички дни в живота нов...

... пеят песента след нея и Марлене Дитрих, и Джоузефин Бейкър, Мирей Матийо, Милва, Далида и Саша Дистел и още поне петдесет певци, свирят я Луис Армстронг, Ричард Клайдерман и Андре Рийо, в наши дни влиза в репертоара на Мадона, Дона Самър, Андреа Бочели и дори на Лейди Гага и Пласидо Доминго.

„La vie en rose“, „Живот в розово“. За французите днес песента е нещо като алтернатива на „Марсилезата“, твърдят критици. Каква е тайната на тази на вид толкова простичка песен, написана от непрофесионална авторка, авторка дори без образование? Защо се отличава от хилядите песни за любов? Може би именно защото е плод на любов, дълбока и искрена, защото извира от сърцето?

Писателката Мишел Марли ни помага да открием отговорите между страниците на новия си роман „Мадам Пиаф и песента на любовта“, проследяващ пътя на песента и пътя на любовта на двама млади, които не знаят, че са предопределени да станат идоли – Едит Пиаф и Ив Монтан. Париж, 1944-та. Градът си отдъхва от окупацията, но не и тези, върху които се стоварват обвинения в колаборационизъм с германците. Сред тях най-неочаквано е и Едит Пиаф.

Междувременно младата Пиаф, детето на улицата, вече се е утвърдила като изпълнителка на шансони. И откривателка на нови таланти. По време на едно прослушване пред нея се явява млад италианец с нескопосан външен вид и непохватно сценично поведение – Ив Монтан. Но от опитното око на певицата не убягва талантът.

Едит решава да „обработи“ Ив и от изпълнител на популярни американски песнички да направи от него шансоние. И дори не подозира, че я чака една от големите любови в живота ѝ. Щастието в обятията на този мъж я вдъхновява да напише песен, станала днес легенда – „Живот в розово“.

Името Мишел Марли вече е известно на българските читатели с романа за иконата Шанел „Мадмоазел Коко и ароматът на любовта“, също част от добилата все по-нарастваща популярност Колекция „Музи“ на издателство „Емас“. А зад псевдонима се крие немската писателка Микаела Яри, дъщеря на композитора Михаел Яри и на известна манекенка от 50-те години на миналия век. Прекарала голяма част от живота си в Париж, благодарение на баща си – израснала в света на киното и музиката, и благодарение на майка си – получила достъп до света на висшата мода, днес авторката чувства Франция като част от своя живот. Михаел Яри завещава на дъщеря си любовта към френския шансон, която и досега не я напуска.

На книжния пазар от ноември 2019 г.
Превод: Величка Стефанова
Редактор: Василка Ванчева
Обем: 356 стр.
Художник: Златина Зарева
Издателство: „Емас“
ISBN: 978-954-357-431-5
Корична цена: 16,90 лв.