Любовно писмо до нюйоркския квартал Харлем, маскирано като криминален роман – така някои читатели определят „Харлемски рокади“ – новия бестселър на Колсън Уайтхед. Книгата на двукратния носител на „Пулицър“ излезе от печат в САЩ преди три месеца, а вече я четем на български език в превода на Ангел Игов и с логото на „Лист“. Това е третият роман на Уайтхед, реализиран у нас от издателството след придобилите култов статут „Подземната железница“ и „Момчетата от „Никел“.

Историята се разиграва в красиво пресъздадения Ню Йорк от началото на 60-те години. В Харлем порциите са разпределени, знаят се пласьорите, сутеньорите, на кои полицаи колко се дава. Знае се и на кого дължиш почит, ако искаш да се издигнеш. Цялата тази мрежа обаче почти няма връзка с външния свят – света на белите.

Карни държи магазин за мебели, завършил е колеж и опитва да пусне котва в обществото на почтените. Това не е никак лесно, ако баща ти е бил гангстер, а най-близкият ти роднина постоянно се забърква в неприятности и винаги разчита на теб.

Излизането на романа с оригинално заглавие Harlem Shuffle на бял свят също е сложно. Уайтхед го обмисля и пише години наред, много преди да започне „Момчетата от „Никел“. Накрая обаче го завършва на едри хапки през месеците на COVID-карантината в Ню Йорк. Скоростно е и пресъздаването на романа на български език от Ангел Игов, като на финала с предложения за превод на заглавието се включи и самият автор, съобщават от „Лист“.

Веднага след излизането си на 14 септември в САЩ „Харлемски рокади“ влезе в списъка с бестселъри на седмицата на „Ню Йорк таймс“. В „Пъблишърс уийкли“ пък отбелязват, че историята е превъзходна, а начинът, по който Уайтхед описва Харлем е „толкова подробен и жив като Дъблин на Джойс“. Понастоящем е фаворит в класациите за книга на годината отвъд океана.